В Івано-Франківську на залізничному вокзалі місцеві мешканці помітили таблички з неправильним англійським перекладом.
На табличках написи "Довідкове бюро" перекладено як “Dovidkove bureau”, а "Черговий по вокзалу" значиться як "Duty statio", що в перекладі з англійської означає "Місце служби", повідомляє Франик.
Про це в групі Типовий Франківськ в соцмережі написав користувач Mykola Kasiyanchuk.
"Залізничний вокзал Івано-Франківська. Без коментарів", - пише Mykola.
Мешканці Франківська, коментуючи допис, кепкують з цього і згадують, що раніше ЄРЦ встановлював вуличні таблички, де було написано не "street", а "vulytsya".
Та згодом керівництво вокзалу виправили помилку стосовно табличок, які містили некоректний англійський переклад.
"Оперативно відреагували. І двох днів не пройшло, як виправили", – написали франківці, виклавши фото у соцмережу.
- 5 переглядів

